Fachkundige und individuelle Beratung ist für uns selbstverständlich - rufen Sie uns an!
Sie erreichen unsere Hotline werktags von 10:00 bis 18:00 Uhr unter der 07171 8712 0 (Samstags: 10:00 bis 12:00 Uhr). Außerhalb Deutschlands wählen Sie +49 7171 87120. Im Dialog finden wir die optimale Klanglösung für Sie und klären etwaige Fragen oder Schwierigkeiten. Das nuForum ist seit dem 19. Juli 2023 im read-only-Modus: Das Ende einer Ära: Das nuForum schließt

Frage zu einer englischen Übersetzung

Hier dreht es sich um (fast) alles...
Benutzeravatar
Henry
Star
Star
Beiträge: 754
Registriert: Mo 1. Sep 2003, 11:19
Wohnort: Selm

Beitrag von Henry »

Auch ein Lehrer muss nicht jeden Sonderfall (buffalo) kennen! Darüber hinaus sind Worte in Großbuchstaben im Englischen Eigennamen oder feststehende Begriffe und gehören entweder nicht übersetzt oder haben ganz spezielle Übersetzungen ("United States Of America" sollte nicht als "Vereinigte Zustände..." übersetzt werden)!

Du hast einfach Pech gehabt, dass du einen Punkt unter 'ner 4 gelandet bist. Klar sucht man dann ein bißchen und ist sauer über Auslegungen, die einen bei 'nem anderen Ergebnis schnurz gewesen wären. Aber bei den genannten Geschichten ist m.E. nicht viel zu holen...
I'd rather be called sour and bitter than be deemed the flavour of the weak. (M. Walkyier)
Philipp
Star
Star
Beiträge: 3772
Registriert: Do 2. Mai 2002, 11:37
Has thanked: 1 time
Been thanked: 2 times

Beitrag von Philipp »

lordagmar hat geschrieben:Hoppla war zu schnell:
Naja, dass es alle falsch machen ist KEINE Entschuldigung. Das ist doch völlig albern...
Und dass sich "Rot Indianer" im Deutschen einfach völlig besch... anhört, muss dir doch klar sein oder?
Klar! Aber übersetzt haben das alle so, damit auch im Deutschen Text kein englisches Wort mehr steht. Ich wusste also nicht, "was richtig oder falsch ist"
Bei solchen Fragen hab ich mich grundsätzlich über irgendwelche starren Konventionen hinweggesetzt und es so übersetzt, wie ICH es für passend gehalten habe. Also notfalls auch mal ein Wort auf Englisch stehen lassen oder einfach weglassen - hauptsache, der Übersetzungstext kommt inhaltlich dem Original so nah wie möglich und klingt dabei im Deutschen sauber und flüssig.

In ein paar wenigen Fällen hat mich das mal ein oder zwei Punkte gekostet, aber meistens waren die Lehrer immer sehr angetan von meinen Übersetzungen. Bin letztlich auch was die Noten anging sehr gut damit gefahren, nicht die gute Übersetzung irgendwelchen Regeln unterzuordnen.
Berieselung: Bluesound Powernode 2 --> nuBox 383
Musikhören: Bluesound Node 2i --> Harman/Kardon HK 970 --> nuWave 85 + ATM
Benutzeravatar
pbeier
Star
Star
Beiträge: 787
Registriert: Di 16. Nov 2004, 16:52
Wohnort: Hamburg

Beitrag von pbeier »

tach auch,

ich muss auch, wohl oder übel, deiner lehrerin recht geben..

klugscheissermodus an:

"the" red indians......also genau diese,
were "the most depressed" und das ist eindeutig nicht steigerungsfähig ! ergo: sind "die am meisten..."

die kleinlichkeit deiner lehrerin ist der superlativ

deine übersetzung leider nicht, denn diese ist auch als temporärer zustand zu verstehen.

à la: die meiste zeit, was eher einer beschreibung der dauer gleicht. ich denke der sinn ihres satzes liegt im vergleich zu anderen volksgruppen, die weniger unterrückt wurden. die bedeutung liegt hier nicht in der dauer sondern in der intensität.

klugscheissermodus aus...

sorry dafür, aber das passt leider...

tipp am rande:
da deine lehrerin
a) eh schlauer ist
b) am längeren hebel sitzt
c) im notfall auch dann recht hat, wenn sie unrecht hat ( das bringt ihr job einfach mit sich)

hilft es oft
d) den ball flach zu halten
und
e) lieber freundlich fragen
als
f) sie überzeugen zu wollen.

ein wenig devot sein hat schon manchesmal viel bewegt.

lass den kopf nicht hängen!
ich seh mir die meisten filme inzwischen auf englisch an, das hilft ungemein!!!

gruss und beistand vom pb

( tröste dich, ich habe mir damals im abitur so einen bock erlaubt! )
[size=84]Denon AVC A1D "rudituned"/DVD 3800/ NL120ATM / CS70ATM / RS6 / AW900+behringer fbd2496 / PT AE700 / Gehörschaden 3,5 und 6kHz [/size]
Benutzeravatar
giant-viking-double
Semi
Semi
Beiträge: 162
Registriert: Mo 13. Sep 2004, 14:41

Beitrag von giant-viking-double »

Henry hat folgendes geschrieben
("United States Of America" sollte nicht als "Vereinigte Zustände..." übersetzt werden)!
Gänzlich abwegig ist die Übersetzung doch eigentlich nicht... :roll: :wink:
Benutzeravatar
24hours
Profi
Profi
Beiträge: 259
Registriert: Sa 14. Jan 2006, 17:53
Wohnort: Remscheid

Beitrag von 24hours »

lordagmar hat geschrieben: genauso wie sie z.b. auch nicht weiss das der Plural von "buffalo" nicht "buffalos" sondern "buffalo" ist....
Hatten die denn für Englisch jetzt auch ne Rechtschreibreform? 8O
Also, mein Pons sagt das gleiche wie mein Gedächtnis: "buffalo(e)s" ist der Plural.

Tut mir leid, aber vielleicht würde es helfen, wenn du, wenn schon nicht für deine Klassenarbeit, dann aber zumindest bevor du hier postest, mal in dein Wörterbuch guckst.

Sowas fällt sonst für mich unter Zeitverschwendung und Trolling.

Cheers,
Michael
Front: 2x Nuline 102, Center: CS-72, Rear: 2x DS-50, Subwoofer : AW-560
Benutzeravatar
g.vogt
Veteran
Veteran
Beiträge: 21807
Registriert: Mi 13. Feb 2002, 13:36
Has thanked: 16 times
Been thanked: 157 times

Beitrag von g.vogt »

24hours hat geschrieben:Also, mein Pons sagt das gleiche wie mein Gedächtnis: "buffalo(e)s" ist der Plural.
Leo bietet drei Versionen an.
Setzt die Klangsegel! Auf zu neuen Hörizonten!
Benutzeravatar
lordagmar
Semi
Semi
Beiträge: 109
Registriert: So 19. Jun 2005, 11:16
Wohnort: BY

Beitrag von lordagmar »

Tut mir leid, aber vielleicht würde es helfen, wenn du, wenn schon nicht für deine Klassenarbeit, dann aber zumindest bevor du hier postest, mal in dein Wörterbuch guckst.

Sowas fällt sonst für mich unter Zeitverschwendung und Trolling.

Schau mal hier:

HIER[/quote]
Benutzeravatar
lordagmar
Semi
Semi
Beiträge: 109
Registriert: So 19. Jun 2005, 11:16
Wohnort: BY

Beitrag von lordagmar »

Danke G.Vogt, war schonwieder zu langsam...
Benutzeravatar
24hours
Profi
Profi
Beiträge: 259
Registriert: Sa 14. Jan 2006, 17:53
Wohnort: Remscheid

Beitrag von 24hours »

lordagmar hat geschrieben:Schau mal hier:

HIER
[/quote]

Entschuldige,

ich nehme alles zurück und behaupte das Gegenteil. ;-)

Zu meiner Ehrenrettung sei gesagt, dass auch das ALD nur die 2 von mir genannten Formen kennt.

Zurück zur Sache: Zum einen hat deine Lehrerin nicht Unrecht mit ihrem Plural "buffalos", zum anderen könntest du ihr doch die LEO-Info mal zukommen lassen. Eine coole Lehrerin würde dann sagen "Okay, point taken." und sich vermerken, dass du dir die Mühe gemacht hast, das nachzuschlagen und ihr zu belegen. Eine uncoole Lehrerin würde behaupten, dass nicht sein kann, was nicht sein darf und auf ihrer Version beharren.

Da würde mich das Ergebnis dieser Unterredung dann wirklich interessieren.

Cheers,
Michael
Front: 2x Nuline 102, Center: CS-72, Rear: 2x DS-50, Subwoofer : AW-560
Benutzeravatar
lordagmar
Semi
Semi
Beiträge: 109
Registriert: So 19. Jun 2005, 11:16
Wohnort: BY

Beitrag von lordagmar »

Werd ich machen! Gleich morgen....

Also thx schonmal für die Tipps! :)
Antworten