lordagmar hat geschrieben:"Red Indians" mit "Rot Indianern" zu übersetzten ist natürlich falsch. Zwar hat es die ganze Klasse so gemacht, aber das Fräulein lässt sich ja nix sagen! Echt traurig

Naja, dass es alle falsch machen ist KEINE Entschuldigung. Das ist doch völlig albern...
Und dass sich "Rot Indianer" im Deutschen einfach völlig besch... anhört, muss dir doch klar sein oder?
(Nix für ungut, meine Latein-Übersetzungen haben sich damals genauso "holprig" angehört, was vor allem daran lag dass ich von dieser Sprache kaum Plan hatte und deswegen zwangsläufig "Wort für Wort" übersetzen musste)
Was letztlich mein Englisch auf eine höhere Niveaustufe gehoben hat (also weg vom "Wort-für-Wort"-Übersetzen) war die Tatsache, dass ich mir einfach Bücher von englischsprachigen Autoren nur noch im Original gekauft habe. Sowas bringt unglaublich viel fürs Sprachgefühl.